viernes, 7 de marzo de 2008

la poesía también puede ser trágica, evocadora e instructiva.

Lager (Primo Levi, In Memoriam)
(Para Aurora y para los jóvenes alemanes)
Quién volverá a decir con labios puros
la palabra "Lager".
Quién la salvará del horror
con que la oyeron,
del horror con que la aprendieron,
la pronunciaron y odiaron
tantos seres.
Quién le devolverá su gracia inocente
de trigo y arboledas.
Decid ahora vosotros la palabra "Lager".
Decidla despacio con voces generosas.
No olvidéis la desesperanza, el dolor,
el rechazo con que la vivieron,
y poned sobre ellos un intenso amor.
Que vuelva "Lager" a ser en vuestras bocas
una palabra humilde,
y digna, y verdadera.
Aurora Saura Bacaoicoa

Aclaración: Lager significa en alemán "campamento", "asentamiento en el campo", pero fue usada en la época del nazismo como forma abreviada, y común, de Konzentrationslager (Campo de concentración).